第568章 真相大白
俾斯麥跌跌撞撞的踏入房門,努利啪的一下把門關上,這位巴黎歌劇院的首席男高音一腳踹在普魯士年輕人的後腰將他掀翻在地板上。
努利抬起槍口壓在俾斯麥的腦門上,逼問道:「說!你鬼鬼祟祟的趴在門邊在聽什麽?是誰指使你來這地方的?」
俾斯麥望見黑洞洞的槍口,慌裡慌張的正打算解釋,可努利的一巴掌卻瞬間讓這個年輕氣盛的小夥子感覺尊嚴受到了侮辱,他罵罵咧咧的吼叫道:「一幫狗操的義大利老鼠,德意誌可不是你們這幫人撒野的地方!我奧托·馮·俾斯麥可不是你們能隨便侮辱的!」
雖然隻是一句臟話,但卻足以見得俾斯麥是個膽大心細的小夥子。為了防止對方聽明白他想要表達的意思,粗口的部分說的是德語,而後麵的自我介紹,則被他貼心的換成了義大利語。
坐在椅子上的亞瑟聽到這話,禁不住一挑眉毛:「奧托,你外語學的挺好啊!之前赫爾巴特教授和我說,你在所有學科上都表現平平。但現在看來,至少你能在語言學科上拿個A。除了義大利語和德語以外,你還會說什麽語言?」
俾斯麥扭頭看向亞瑟,就像是抓住了最後的救命稻草,他對問題有問必答:「義大利語丶拉丁語丶法語丶英語丶荷蘭語,還有俄語我也能說一點。不過,學監閣下,現在應該不是討論學業問題的時候吧?」
亞瑟翹著二郎腿放下茶杯:「看來你對外交官這份職業確實很渴望。所以說,你今天到這兒來,難道是為了找義大利朋友們練習口語的嗎?」
「媽的!」青年義大利的成員之一驀地站起身,拎起了俾斯麥的衣領:「完蛋操了,這小子懂義大利語,看來今天不能放他活著離開這裡了。」
俾斯麥聞言嚇得臉都白了,他怎麽也沒想到,自己唯一勤快用功的學科不僅沒有替他鋪平通往外交官的康莊大道,反倒是先給他招來了一次滅頂之災。
普魯士青年急的衝亞瑟大喊道:「閣下,這和您許諾的不一樣。好好學習沒有獎學金也便罷了,您難道還打算讓這群狗操的玩意兒賞我一顆子彈嗎?您趕快替我告訴他們,我可不是什麽奧地利的秘密警察,我是哥廷根的蓋世太保!」
不明白什麽是蓋世太保的海涅忍不住舉手提問道:「二者有什麽區彆嗎?」
「區彆大了!這就好像是猴子和人的區彆!」俾斯麥極力抗爭道:「秘密警察是替梅特涅的走狗,而我是替黑斯廷斯學監做事的。」
大仲馬捏著下巴評價道:「恕我冒昧,但是據我猜測,人和猴子的區彆可能沒有你和奧地利秘密警察的區彆大。」
亞瑟知道不能在這個問題上糾纏太久,否則以俾斯麥的脾氣和大仲馬對他的了解,事情很快就會露餡兒了。
他走上前去將青年義大利的黨徒與俾斯麥分開。
「巴蒂斯塔先生,用不著太緊張,這是我們哥廷根大學的學生聯合會主席。哥廷根的大學生究竟是什麽樣兒的,你們這些天應該也看到了。他們對自己的老學長梅特涅深惡痛絕,如果不是學校攔著,他們弄不好已經整出你們在熱那亞鬨出來的那種動靜了。」
海涅這才想起俾斯麥這個名字他好像在哪裡聽過,他走上前來攙扶著這小夥子起身,幫他拍掉了屁股上的灰塵:「原來你就是那個俾斯麥啊?」
麵對老學長的關心,俾斯麥強壓著心中的惡心恭維道:「海涅先生,能夠在如此近的距離與您見上一麵真是榮幸之至。雖然您不需要我這樣微不足道之人的稱讚,但我還是要說您是我心目中排行第二的偉大作家,高於歌德,次於席勒。」
然而向來自傲的海涅麵對這樣的誇獎,卻鮮有的推辭道:「如果您說我比其他任何人傑出,我都可以坦然接受,但歌德是獨一無二的,他應該被拿去同荷馬和莎士比亞作比較,而不是和我這樣的庸才排先後。」
語罷,他還不忘主動替這位小學弟回護:「先生們,真相大白了,看來這是一個誤會。一個讀萊辛丶歌德和席勒作品的德意誌人是很難替梅特涅做事的。」
大仲馬打趣道:「普魯士不是還指責你犯了叛國罪嗎?除了歌德和席勒以外,他還讀你的書,按照政府的一貫邏輯,這小夥子也可以算是叛國者的同黨了。」
海涅輕輕哼了一聲:「豈止是叛國者。自從法國發生七月革命以後,容克和教士們比以往任何時候都更加害怕我話語的威力,因此千方百計想敗壞我的名譽。他們儘可以濫用這些詞語,以便捕風捉影地譴責我犯有唯物主義甚至無神論的罪過,他們儘可以把我打成猶太人或者聖西門主義者,他們儘可以用一切詞彙在普魯士群氓麵前汙蔑丶誹謗丶指控我。」
俾斯麥原本一顆心還高高懸著,但海涅這番話卻差點把他給逗樂了,年輕人的好奇心終究是壓倒了一時的恐懼,俾斯麥冷不丁的問了一句:「您難道不是那樣的人嗎?那身為您最忠實的追隨者,我可要大失所望了。」
海涅教訓著年輕的小學弟,他一本正經的陳述著。
「我不是唯物主義者,更不是無神論,但是我對唯心主義和有神論存在疑問。在我看來,我比任何人都更加坦誠。德意誌的那些所謂的聰明人,心裡明明和我一樣對他們口頭上相信的東西存在疑問,但是他們卻不願說出他們對上帝的看法,這些人才是真正的無神論者。俾斯麥,你記住,與振聾發聵的否定相比,沉默的否定是更加嚴重的公民罪行。因為如果你不發出疑問,那些錯誤的概念就會得到推崇,而這些錯誤的概念至今為止,已經充當了上千年的專製主義支柱了。」
說到這裡,海涅又補了一句:「關於這一點,我在我的新書《論浪漫派》裡有更詳細的表述,如果你想要更加深刻的了解,可以找人去倫敦或者巴黎代購。由於大夥兒都知道的一些原因,這本書大概率是不會有德文版的。」
大仲馬聽到這話,禁不住嗬嗬直笑:「海因裡希,如果沒有最後這句市儈的話,你簡直可以去做革命領袖。一本書-->>