第十三節(1 / 1)

較量 戴維·默萊爾 777 字 1天前

德克爾一個急轉彎,把租來的菲亞特從康多蒂街拐到一條窄街上。他的前車燈刺破雨簾,照射出前麵兩輛頂燈閃閃的警車。在一座公寓大樓燈火通明的入口處,兩個身穿油布雨衣的警察正跟門廊裡幾個愁容滿麵的人交談著,那些人全都穿著睡衣或者睡袍。許多窗戶裡都亮著燈光。“真糟糕,我希望我弄錯了。”“這是什麼地方?”“星期五我曾跟蹤你的兒子和一個女人來過這兒,”德克爾說,“她的名字叫雷娜塔。他沒告訴我她的姓,很可能這是個化名。她是你兒子招募的那夥人的頭兒,這意味著她是炸毀台伯俱樂部的那夥人的頭兒。換句話說,她是恐怖分子的頭兒。”“這隻是個假設。你不能肯定這是同一夥人。”麥基特裡克說。“你兒子多次提到一個詞,我敢說你知道這個詞——最終的否決。”德克爾減慢車速,沿著窄街慢慢從警車旁駛過。車輪碾過水窪時,泥水飛濺,兩個警察抬頭望望菲亞特,又回過頭去跟門廊裡的人繼續交談。“再說,你也不能肯定這些警察和布賴恩之間有什麼聯係。”麥基特裡克說。“你和我一樣明白——我們不能認為這是巧合。如果我是布賴恩,這將是我首先應該去的地方。他要到這兒找那個背叛了他的女人報仇。有一個確定這一點的方法。我停下車,你走過去跟警察談談。你願意我這麼做嗎?”“天哪,不。一直往前開。我是個美國人,他們會問我為什麼對這件事感興趣,他們會提出許多問題,我將不得不出示我的證件。”“是啊。如果恐怖分子已經把布賴恩涉嫌爆炸事件的證據交給警方,如果警方把他跟這幢公寓大樓裡發生的事件聯係起來,那麼他們就會把你跟他、跟台伯俱樂部爆炸案聯係起來。這難道不是一個糟糕透頂的局麵嗎?”“你認為布賴恩找到了那個女人嗎?”麥基特裡克的聲音中透出深深的憂慮。“對此我表示懷疑。這兒沒有救護車。”德克爾加速拐上另一條街。“你擔心他怒不可遏,會殺死那個女人?”“不,叫我擔心的是正好相反的後果。”“我不明白。”“她把他殺死。”德克爾說,“你的兒子不是她的對手。更糟的是,他太驕傲,沒有認識到這一點。這幫家夥全都是老練的殺手,他們乾這一行乾得十分出色,而且,他們喜歡乾這個。耍弄布賴恩使他們十分開心,但如果他們認為對他們來說布賴恩已經成為一個嚴重的威脅時,他們會立刻乾掉他的。他甚至可能留不下個全屍送回國安葬。”麥基特裡克緊張起來,身體坐得更直了。“我們怎麼製止他呢?”德克爾越過來回擺動的擋風玻璃刮水器斜眼朝車外瞥去。“你兒子喜歡把文件在公寓裡亂丟。比方說,有一份他的線人的名單和地址。”“老天爺,你在告訴我他的工作能力竟那樣差?”“我有一種感覺,你根本沒有聽我講話。23人死亡,43人受傷。這足以說明他的工作能力差到何等地步。”“那份名單,”麥基特裡克惱火地說,“你為什麼要提那份名單?”“我燒掉名單之前全都記了下來,”德克爾說,“雷娜塔的名字和地址排在名單的頭一個。他首先要到那兒去,這是合乎邏輯的。我想,他還會一個個地去其他所有地址,直到找到她,這也是合乎邏輯的。”“但如果他們真是恐怖分子的話,他們是不會待在這些地方的。”“完全正確。”德克爾猛然拐過一個街角。“他們是職業老手,是不會把自己的真實地址告訴布賴恩的。雷娜塔也許把剛才的那套公寓作為一個棲身之處,作為他們騙局的一部分。但看來布賴恩並沒有考慮到這一點。他眼下怒火滿腔,一心隻想報仇。住在那些地方的人們遭到了他的威脅,但其實他們一點也不知道發生了什麼事。也許,雷娜塔正希望他這麼乾,也許這是她最後開的玩笑。”麥基特裡克語氣焦灼地問:“名單上離這兒最近的地址在哪兒?”“在河對麵,但我認為沒有必要去那兒。他已經領先我們許多了。”德克爾加快了車速,輪胎在潮濕的路麵上發出噝噝的聲響。“現在他可能已經到達第三個或者第四個地址了。我打算按相反的順序逐個去這些地方,首先去最後的一個地址,然後再去倒數第二個。希望我們能碰上他。”

举报本章错误( 无需登录 )