第五十八章(1 / 1)

所謂屋漏偏逢連夜雨。他們的船航行得還算順利,但是海上風浪很大,他們遭遇了風暴潮,強風把他們的船一直往回推。本來還有希望追上米凱萊托,但是他們狼狽不堪地上岸的時候已經是五天之後了。巴倫西亞是個相當繁榮熱鬨的地方,但是埃齊奧、馬基雅維利和達·芬奇還都不熟悉這裡。絲綢市場、大鐘樓、誇特塔、加泰羅尼亞政府宮,這些宏大的建築爭雄鬥偉,向人們誇耀著這座強盛的加泰羅尼亞城市,畢竟這裡是地中海上最重要的貿易港之一。街道上,本地的巴倫西亞人和外來的意大利人、荷蘭人、英國人、阿拉伯人等摩肩接踵。來自世界各地的人們在街道上混成了一鍋語言的大雜燴。馬爾蒂·阿爾巴號和他們乘坐的船剛好停在一起,而且兩艘船的船長也是朋友。“你好啊,阿爾伯特!”“你好啊,菲林!”“一路過來不太順利?”阿爾伯特問。馬爾蒂·阿爾巴號的船長是個三十來歲,矮胖敦實的漢子。他站在艦艉的甲板上,正指揮船員把各種絲綢和高級咖啡裝到船艙,準備返航。“相當要命。”“看你的船能看出來。但是下周可是會有好天氣,海上也會風平浪靜,所以我打算趕緊回去。”“我就沒辦法啦。你什麼時候到的?”“前天。”埃齊奧走上前詢問:“你的那位乘客呢?”阿爾伯特啐了一口。“長得可不怎麼樣。但是給價還不錯。”“那他人在這裡嗎?”“走了。我知道他在城裡打聽情況。但是他居然在這裡是個名人,還有不少朋友,你說奇不奇怪?”他又啐了一口,“但是都不是啥好人就是了。”“我當時不說要來就好了,”達·芬奇小聲說,“我乾不來這種暴力的事的。”“那你知道他到哪兒去了嗎?”“他住在索利塔羅來著,你可以到那裡打聽打聽。”他們下船之後直奔一家叫做孤狼的旅店,後麵跟著給他們指路的阿爾伯特,他的臉色不太對。“這可不是紳士們應該來的地方。”“你為什麼覺得我們是紳士呢?”馬基雅維利反問道。阿爾伯特無奈地聳了聳肩。埃齊奧環顧繁忙的碼頭。他用眼角餘光看到正有三到四個鬼鬼祟祟的家夥在盯著他們,便檢查了一下護腕和袖劍。埃齊奧把小包背到肩上,騰出雙手準備拔出劍和匕首。看到埃齊奧擺出戰鬥姿勢,馬基雅維利也準備了起來,達·芬奇緊張地左顧右盼。他們一齊走進了城區,即使已經看不到剛才的可疑人物也保持著警戒狀態。“我們去跟目標一起住怎麼樣?”埃齊奧建議道,“這樣最方便找到他的行蹤。”旅館坐落在一條高樓夾出的窄巷子深處,七扭八拐地遠離主乾道。旅店本身是一座陰暗低矮的建築,和附近以及這座城市的高樓廣廈格格不入。黑漆漆的木頭大門後麵,同樣是一片黑乎乎的景象。埃齊奧領頭走了進去,達·芬奇不情願地跟在後麵。走廊裡暗得幾乎伸手不見五指,就連地上擺著的家具與長桌都很難看出來。當他們走到門廊中間時,身後的門忽然砰地關上了。十個埋伏已久的人怒吼著衝了上來,見狀埃齊奧和馬基雅維利迅速丟掉了背包,馬基雅維利抽出了佩劍和匕首,與第一個衝上來的襲擊者打了起來。武器的反光在半黑的室內相當醒目。這裡的寬度足夠輾轉騰挪,這對兩邊都有幫助。“達·芬奇!”埃齊奧喊道,“拿著這個,躲到桌台後麵去!”他把長劍丟給了達·芬奇。達·芬奇笨拙地伸出手來,卻把劍掉到了地上,他趕緊慌慌張張地撿了起來。看到一名敵人衝了過來,埃齊奧連忙拔出了袖劍。他一擊就紮在了敵人的側腹上,戳穿了他的腸子。他摔倒了,按著肚子,但是血還是從指縫間不斷湧出來。這時馬基雅維利跨步向前,高舉長劍。一記快如閃電的突擊!他對手的喉嚨直接被刺穿了。同時,另一隻手的匕首順勢斬在了另一個人的大腿根上。他痛苦地大叫起來,蜷起身子按住傷口,但是已經晚了。馬基雅維利居高臨下地看著他的敵人,飛腳踢出,毫不留情。他的敵人再也不會叫出聲來了。襲擊者吃驚地後撤了一點兒,不僅驚訝於他們的偷襲完全沒有奏效,而且更驚異於本應是他們刀下鬼的兩個人居然神完氣足。緩了一下之後,他們加倍猛烈地發起了進攻。馬基雅維利的右臂被劃了一劍,驚呼出聲。但馬上埃齊奧便一躍而起,把匕首釘進了襲擊者的腦袋。忽然之間,一個散發著牢房稻草和尿騷味的大塊頭偷偷繞到了埃齊奧的背後,突然用繩套勒住了他的脖子。在窒息的掙紮中,埃齊奧把匕首丟到了地上,伸手撕扯著不斷收緊的繩套。馬基雅維利跳到大塊頭那裡狠狠刺出一劍,那人痛得大叫一聲,猛地向四周抓去,把馬基雅維利給推到了一旁。趁著他一瞬間的鬆手,埃齊奧立刻從繩套中掙紮了出來。在昏暗的環境下要認出身披黑色鬥篷的襲擊者很難,但是一擊不成似乎已經大大消磨了他們的士氣。“上啊!”一個相當難聽又含混不清的聲音吼道,“我們現在還是五對三!”“桑喬的胸骨都被他給……!”在埃齊奧的匕首重重落在一個人的胸口上,像切雞肉似的把他開膛破肚時,另一個襲擊者喊道,“不行了,隻有四個人了!我們撤吧!”“不行!”那個聲音命令道,“給我上!不許逃跑(加泰羅尼亞語)!”這家夥居然在講加泰羅尼亞語,這家夥塊頭很大,這家夥剛才想勒死我,這家夥身上散發著監獄裡的臭味——這家夥就是米凱萊托!過了一小會兒,通往街道的大門被撞開,又猛地關了起來。米凱萊托逃跑了,在街燈下麵能看到他穿著鬥篷的輪廓。埃齊奧追著他,但是去路被一個幸存的襲擊者給擋住了。他握著一柄彎刀等著埃齊奧自己撞上來。埃齊奧和他的距離實在太近了,沒機會揮舞武器,所以埃齊奧一把抓住他,徑直丟向了牆邊。那人打了個滾,又揮著彎刀衝了過來。這一下他用了十成力氣,指望著一刀砍倒埃齊奧。但是這一下沒有命中任何人,刀刃在慣性之下砍到了他自己的胯下。他淒厲地慘叫著摔倒在地,丟下刀抓住自己的命根子,極其痛苦地在地上打著滾。剩下的兩個人正搶著鑽過一扇門。一個成功跑了過去,另一個之前就受傷了的被馬基雅維利絆了一跤,達·芬奇連忙跳到他身上壓住了他。在確保他跑不掉之後,達·芬奇起身讓埃齊奧蹲下把他翻了過來,埃齊奧拿著袖劍伸進了他的鼻孔。“我是埃齊奧·奧迪托雷,刺客導師,”他說,“告訴我你的主人要去哪裡,我就饒你一命。”“你殺了我吧!”他很嘴硬。埃齊奧把袖劍往裡一伸,剃刀一般鋒銳的刀刃慢慢地劃開了那人的鼻子。“告訴我!”“呃啊啊啊!好好,我說!我說!他要去拉蒙塔城堡!”“去那裡乾什麼?”“凱撒被關押在那裡。”埃齊奧又推了一下刀。“饒命!饒命!我說的都是實話!但是你是贏不了我們的。博基亞家族很快就要重新掌權了,他的鐵拳將要統治整個意大利。他們會揮師南進,把肮臟的西班牙政體給顛覆掉,然後我們就會攻下阿拉貢-卡斯提爾王國,並且統治他們!”“你怎麼知道凱撒在那裡的?”畢竟這應該是一個隻有極少數的人知道的機密,包括教皇和他的參議會,還有費迪南德國王以及王後。“我們難道沒有自己的情報源嗎?你不知道連梵蒂岡都有我們的人嗎?他們都是精英密探,這次是我們占了上風!”突然他伸出右手,攥著一柄小匕首朝著埃齊奧的心臟刺去。埃齊奧不慌不忙地伸出左臂格擋開來。匕首隻是從護腕上麵滑開,然後無力地掉到了地上。“高貴的博基亞王族萬歲!”他最後叫道。“願你安息(拉丁文)。”埃齊奧說。“歡迎來到巴倫西亞。”達·芬奇自言自語地說。

举报本章错误( 无需登录 )