第154章 新發明的意義(1 / 1)

第154章 新發明的意義

那個名為『威廉』的年輕人聽到亞瑟念誦的詩句,皺著眉頭問道:「我為什麽沒有聽過這首詩?它是哪位劍橋學子的作品?」

亞瑟假裝驚訝的反問道:「這麽有名的詩句你居然不知道嗎?這是個姓徐的劍橋詩人創作的。【更新的章節最完整全麵,無錯內容修複最及時,由於緩存原因推薦瀏覽器訪問官網】」

埃爾德也在一旁幫腔道:「沒錯,身為一個文學愛好者,你總不會連這首詩都沒聽過吧?剛剛你們還說自己拿過劍橋的詩歌金獎,劍橋的金獎難道就隻有這個知識儲備水平?」

威廉被他倆一咋呼,頓時弄得有些不自信了:「是……是嗎?」

而另外一個名叫『阿爾弗雷德』的年輕人趕忙上來打著圓場,他向亞瑟與埃爾德致歉道:「二位先生,雖然我確實沒聽說過這首詩。不過從內容來看,這首詩的作者確實擁有非常高的浪漫主義抒情詩歌創作水平。」

威廉聽到就連他的同伴也恭維起了這首詩,這下子心裡徹底沒了底。

畢竟阿爾弗雷德雖然很年輕,但他不僅是他們劍橋大學的詩歌金獎獲得者,甚至於在整個大不列顛的詩歌創作領域裡都擁有一定的名氣。

如果阿爾弗雷德都認可,那這首詩不說有多好,至少肯定差不到哪裡去。

但他還是不願意就這麽輕而易舉的認輸,年輕人的傲氣依然支撐著他挺直腰板開口道:「我承認這首詩還可以,但是和阿爾弗雷德的《廷巴克圖》相比,它還是有一段距離。」

「《廷巴克圖》?」埃爾德一聽到這個名字,就忍不住皺起了眉頭,雖然他平時看起來不著調,但除了閱讀小報故事以外,他確實也偶爾關注一下文學圈子裡的事情。

埃爾德開口問道:「伱就是劍橋的那個阿爾弗雷德·丁尼生嗎?」

丁尼生不好意思的點頭道:「您讀過我的詩嗎?」

埃爾德撇了撇嘴:「不小心看到過。」

「不小心看到過?」名叫威廉的年輕人聽到這話,頓時氣不打一處來:「先生,您這是什麽意思?」

埃爾德聳了聳肩,一臉欠揍道:「沒什麽,我隻是覺得就文學而言,各人有各人的見解。我覺得,《廷巴克圖》寫的確實還行,但也就僅僅是還行而已。從某種意義上來說,我覺得他在情感方麵甚至還不如剛才的這首……呃……亞瑟,那首詩叫什麽名字來著?」

亞瑟望著這小子一眼,他本不想回答,但轉瞬便發現埃爾德一直衝他擠眉弄眼。

看他這副架勢,今天他是非得和這兩個劍橋的年輕人爭個高下了。

亞瑟歎了口氣:「那首詩叫《再彆康橋》。」

「對,沒錯,《再彆康橋》!從一位認真嚴肅的文學評論家立場出發,我覺得《廷巴克圖》不如《再彆康橋》!」

威廉被埃爾德挑釁的語氣直接激怒了,他壓著火氣問道:「文學評論家?不知道您尊姓大名,在文學領域都有哪些作品呀?」

埃爾德聽到這話:「在下埃爾德·卡特,專業評論家,不屑於創作作品。」

威廉被他的回答弄得都氣笑了:「小子,所以說你什麽都沒寫過,卻在這裡質疑阿爾弗雷德的詩歌水平?」

埃爾德乘勢反問道:「所以您呢?您又是哪位,在文學領域又有哪些作品?」

「我?」威廉本來還氣勢洶洶,但埃爾德這麽一問,他的臉頰瞬間漲紅,憋了半天這才開口道:「我叫威廉·薩克雷,我隻是愛好文學,也寫過一些東西,但是丶但是不怎麽出名而已……」

埃爾德聽到這話,就像是抓住了什麽獲勝良機一般,他大肆譏諷道:「所以說你同樣是個無名小卒?既然你覺得評論詩歌必須得先有地位與作品,那麽你的觀點難道不也同樣是微不足道的嗎?」

威廉·薩克雷聽到這話,想要反駁,但又不知道該怎麽還嘴。

氣急之下,他的拳頭越捏越緊,隨後,隻聽見砰的一聲,薩克雷居然直接一把推開商店的大門,奪門而出頭也不回的跑了出去。

丁尼生見狀,趕忙衝亞瑟與埃爾德道著歉:「不好意思,兩位先生,我的這位朋友家庭情況有些複雜,所以導致他的性格有些偏激。你們不要在意,他平時真的是一個很好的人。」

語罷,他也顧不得挑選什麽演講用的樂器了,而是趕忙追了出去:「威廉!你等等我!」

埃爾德見狀,不由得意的哼了一聲:「瞧瞧,這就是劍橋的教育。」

但他等了許久都沒等到亞瑟的回應,他回頭一看,這才發現亞瑟正捏著下巴望向二人遠去的背影。

埃爾德杵了杵亞瑟,問道:「你想什麽呢?」

亞瑟一抿嘴唇,他瞥了眼自己的朋友,開口道:「埃爾德,我要恭喜你。」

>

举报本章错误( 无需登录 )