鑒於有一部分純粹將此書當做都市,或者入韓娛坑時間不長的朋友對有些韓娛音譯並不了解,特此注解 ,如有類似疑惑,可在此查詢(ps:我是carol無鋒)阿爸,爸爸阿尼哈塞呦,問候語,你好阿拉(搜),知道了阿給思密達,知道了阿尼,不是安對,不要阿西,語氣詞,可以理解為漢語的臥槽阿西拜,韓語國罵,可以理解為樓上意義加上彆人親戚哎一古,語氣詞,歎氣用,相當於漢語 唉c粗哇,喜歡粗卡,恭喜,祝賀ej哈吉嗎,不要說j康桑哈米達,感謝肯擦拿,沒關係卡吉馬,不要走m米啊那大,米啊內:對不起莫拉,不知道mo,moya,什麼?努那,姐姐,隻用於男子對於年上女子,女子不能使用內,語氣詞,相當於漢語的 嗯拿琴家,拿qinjia,真是的,表達不滿之情omo,哦麼,表示驚歎的語氣詞,相當於漢語,啊,哎呀oppa,歐巴:哥哥,隻用於女子對於非血緣關係年上男性,男子不能使用歐尼,姐姐,隻用於女子對於年上女子,男子不能使用哦媽,媽媽哦多開,怎麼辦pabo 帕布,傻瓜巧頌米達,抱歉qinjia,琴家,真的或者真是的,根據語境理解s撒狼,愛uwy呦不塞呦:是誰?,多用於接起電話第一句。z(。。)