亞當 斯密的名著《道德情操論),創作於 18 世紀 50 年代,1759 年初版後, 又經過 31 年五次修訂再版而“定型”,它是作者長期深思熟慮、仔細琢磨的一部 作品。翻譯這樣一部作品的困難是可想而知的,當時我們之所以敢於接受這一任 務,主要是由於得到了我國著名經濟學家、翻譯家陳彪如教授的鼓勵、支持和幫 助。從 1979 年冬至 1985 年春的整個翻譯過程中,都是在陳老的指導下進行的, 凡遇到困難,均及時得到了他的指教而釋譯。陳老還親自審閱了部分譯稿。全書 校訂工作由胡企林同誌承擔。我們在翻譯此書的過程中,還得到了吳衡康同誌、王湧泉同誌和朱泱同誌的 支持和幫助,在此,均表示深切的謝意。本書譯事由蔣自強主持,其中第一卷和第二卷由欽北愚譯,第三卷和第四卷 由朱鐘棣譯,第五卷和第六卷由沈凱璋譯,第七卷由蔣自強譯。全部譯文由欽北 愚、蔣自強統一修改定稿。