一個在探索最後的秘密目標的人(1 / 1)

源泉 安·蘭德 755 字 2個月前

第六部分一個在探索最後的秘密目標的人他注視著她,慢吞吞地說:“你見過海勒的房子嗎?”“沒有,儘管我確實想去看看,可是那怎麼可能呢?我從不認識海勒先生,我的隻是他的發燒友,僅此而已,一個普普通通、平平常常的發燒友,他人怎麼樣?你一定得告訴我,我渴望聽到他的事。不,我沒有見過他的房子,它在緬因州的什麼地方,不是嗎?”洛克從抽屜裡拿出照片遞給她。“這就是海勒邸宅。”她看著那些照片,她的眼神就像從照片光滑的表麵上滴落下來了一樣,她把它們往桌上一扔。“很有趣,”她說,“特彆地不同凡響。極其漂亮。不過,當然,那不是我要的。那種房子不能表達我的個性。我的朋友說我具有伊麗莎白的個性。”他平靜地、耐心地試圖向她解釋他不能建都鐸式房子的原因。“瞧,洛克先生,你不是在對我指手畫腳吧?我對自己的品味有相當的把握,而且我對建築頗有研究,我在俱樂部還學習過專門的課程。我的朋友說,我比很多建築師懂得的知識都要多。我已經徹底拿定主意要一幢都鐸式的房子了。我可不想再爭論了。”“你隻得請彆的建築師了。威爾默特夫人。”她難以置信地瞪大了眼睛看著他:“那麼你是說你拒絕了我的委托?”“是的。”“你不想要我的委托?”“對。”“那為什麼?”“我不設計這樣的東西。”“可我以為建築師……”“是的。建築師會建造你要求的任何東西。城裡彆的建築師都會的。”“可是我把第一次的機會給了你。”“威爾默特夫人,請你幫個忙行嗎?你能不能告訴我,既然你要的不過是都鐸式的房子,你為什麼還要來找我?”“唔,我當然以為你會喜歡這個機會。然後,我就可以告訴我的朋友說,我用的是奧斯頓·海勒用過的設計師。”他努力地去解釋,試圖想讓她理解。他說的時候,明知那是毫無用處的,因為他的聲音聽起來就像是碰在真空管上一樣。仿佛沒有威爾默特夫人這個人;隻有一個空殼,一個裝著她朋友的觀點,裝著她所看見過的那些帶有圖畫的明信片,她所讀過的有關鄉村的的空殼。他就是在對著這樣的空殼講話,對著這樣一個既不可能聽他說,也不可能回應他的無形的東西,一個不具人格的棉花團在講話。“我很抱歉,” 維恩·威爾默特夫人說,“可是我極不善於與一個極其沒有理性的人打交道。我相當有把握——樂意為我效勞的更有名的建築師多的是。我的丈夫首先就反對我雇用你,而且我很遺憾地發現他竟然是對的。日安,洛克先生。”她很體麵地走了出去,卻把門摔得很響。他把那些照片抹進了抽屜。羅伯特·芒第先生是由奧斯頓·海勒派來的,他在三月份來過洛克的辦公室。芒第先生的嗓音和頭發都像鐵一樣地灰,而他藍色的眼睛既柔和又充滿渴望。他想在康涅狄格州修建一座房子,他說到它的時候聲音發抖,像一個年輕的新郎,又像一個在探索最後的秘密目標的人。“它不僅僅是一座房子,洛克先生,”他靦腆而羞怯地說,仿佛他在對一個比他年齡大的、更有威望的人講話,“它就像……對我來說……它就像是一個象征。它就是這麼多年來我所等待著的和為之奮鬥不息的東西。現在都這就是那個善解人意的人。”“是的,”洛克說,“我懂。”“有個地方,就在我的家鄉那邊,整個那一帶的一座大莊園,在倫道夫那個地方。我過去常到那兒送東西,是從後門送進去的。我就要那樣的房子。洛克先生,就像那幢房子一樣。不過不是在佐治亞州,我不想回到那裡去。我已經買好了地,你必須幫我把它周圍的風景也規劃成跟倫道夫那地方一模一樣的。我們要種上樹木和灌木叢,就種他們在佐治亞州種的那種花草。我們會想辦法讓它們生長。我不在乎花多少錢。我們當然要用電燈和車庫,而不是四輪馬車。不過我要你把所有的電燈都設計成蠟燭的樣子,而且我要你把車庫設計成馬廄的樣式。每一件東西都跟過去一樣。我有倫道夫房子的照片。我還買了他們的部分舊家具。”

举报本章错误( 无需登录 )