在意識到飛船升空了的時候,波西米亞立刻撲向了屋裡唯一一個家具。她像個猴子一樣敏捷,從床板上一躍,高高地跳進了半空中。
小窗戶是完全鑲嵌在牆壁內的,沒有一點可著力之處;她原本也沒期望能瞧見什麼,然而連她自己也沒想到,在這短短一晃眼的工夫裡,她竟然在那片離飛船越來越遠的岩石大地上看見了一個人。
那人急得團團亂轉,正使勁朝飛船離去的方向不住跺腳、招手,也許還在高聲呼喊,儘管她什麼也聽不見。飛船激起的狂風把樹林、草木與那個人都吹得搖搖欲墜,不過即使這樣,她也在一瞬間認出來了——是那個胡什麼玩意。
他肯定是被人騙下飛船的,真是笨得出汁了!
這下希望又少了一個。波西米亞心情更差了,咚一聲坐在床上,氣得使勁踢了兩下床頭板。現在可好,偌大一個Exodus裡隻剩下人事不省、屁用沒有的人偶師了;隻要他還昏迷著,那些人偶還不如一塊衛生紙有用。
而且如果她的猜想正確,那對毛人兄弟果然在暗中搗鬼的話,那麼他們肯定會把人偶處理掉的……接下來,那個躺在盒子裡的人身上會發生什麼,她可就不知道了。
波西米亞焦躁得將手臂上的鐲子一股腦兒全捋了下來,發帶、頸圈、戒指也都被一一摘了放在床上。但不管她看幾遍,也想不出它們能怎麼幫上忙——她想一巴掌把它們都掀飛了,又還是舍不得,隻好唉聲歎氣地一件件重新戴了回去。
直到她將一條草編帶子拿進手裡時,她忽然頓住了動作。
她拎起它在眼前晃了晃。
這條手帶沒法讓她離開這間房間,也不能把消息傳到飛船外。事實上,她差點忘記自己有這麼個東西了——上一次用它,還是拽著林三酒一起進入意識力星空的時候。
隻有這一條路了。
她的肉體不能踏出這艘飛船,但她的精神卻可以上升、進入另一個層次的空間裡去……在那個空間裡,她至少就有機會把消息傳出去了。
收起了草編手帶,波西米亞在床上盤腿坐好了,靜靜聽了一會兒門外的響動。短時間內,應該不會有人來了;除了引擎低低的蜂鳴,一切都寂靜極了,就像是身處於一個寂寥悠長的夢境裡似的。
她慢慢閉上了眼睛。
她的身體仍舊坐在這間小小的監獄中,精神與靈魂卻騰空一躍,仿佛踩上了吹過星球表麵的長風,劃過海洋、草原和沙漠,漸漸高高地升入了星空。漆黑廣闊的宇宙在頭上徐徐展開,沒有邊垠沒有界限;轉念間橫跨的千裡,與萬年間沉寂不動的一點,難辨彼此。唯有宇宙中那個永恒存在、回響漸強的律動聲,離她越來越近了——
當宇宙的弦音終於與她的心跳響起了共鳴時,波西米亞驀地睜開了眼睛。
無數顏色各異的流星正飛快地劃過意識力星空,使這片深藍色的幽空一如既往地忙碌而燦爛。她四下看了看,發現巨大的、緩緩流轉的璀璨星河,正遙遙地處於視野最遠方;有了定位,波西米亞沒有猶豫,一轉身就朝上方直直衝了出去。
她在意識力星空裡可不是個受歡迎的角色。或許是她修煉意識力的方式,給了她比大多數人更豐厚的資本;她以前在這兒的行事方式,用“跋扈任性”來形容都算得上委婉了——相比之下,她在十二界時簡直稱得上乖巧可人。
不敢耽誤,那顆由波西米亞化身的金棕色星辰,以極高速橫穿過了一片星光密集的區域;她幾乎能聽見其他星辰驚疑不定的聲音,又在一眨眼間將他們遠遠都甩在了後頭。
直到她遙遙看見了一幢高高窄窄、歪歪斜斜的建築物,她才猛地刹住了速度——回頭一看,極遠處有幾顆針尖大小的星光,正以高速朝這個方向趕來;波西米亞不知道那些人是不是衝著她來的,哪敢冒險,急忙一擰身,一頭衝向了建築物。
它看起來就像是一幢由積木匆匆搭起來的樓,又被人把積木給故意推亂了似的;每一層、每一塊都起伏不平、高高低低地凹凸著,好像用手指一碰就能叫它徹底轟然散碎下來。金棕色光芒由下朝上地劃出了一條速度極快、一閃而過的光線,隨即在其中一塊突出的“積木”上一閃就不見了。
“稀客啊?”
波西米亞才落地一晃身子、恢複人形,就聽見了一個她不大願意聽見的粗啞嗓音。一個將長發染成了極淺的白金色,瘦得骨頭形狀清晰可見的男人——要花點工夫才能看出來他是個男人,因為他像往常一樣,穿著一件女式吊帶衫,擦著與發色十分相配的裸色口紅——倚在牆上,衝她笑了一笑:“聽說你前陣子不敢來意識力星空了?”
彎彎折折、形狀像閃電一樣的走廊裡,每一個銳角上都是一塊三角形的、突出來的牆壁。在意識力星空中,建築學和結構力學等同於無用的夢囈;建築物的外觀與內部完全可以毫不相乾,形態南轅北轍。
“你媽敢來我就敢來。”波西米亞用眼角瞥了一下那個男人所倚著的三角形牆壁,抬起下巴:“這是哪個世界的?”
那個男人也不生氣,用尖尖的深玫瑰色指甲滑過牆壁,歪頭笑吟吟地說:“好像叫棉花糖城堡。”
“什麼低級的怪世界也混進來了。”波西米亞看了看那塊三角形牆壁,又回頭看了一眼她闖進來的路。她生怕身後有追兵,剛要提腳就走,卻見那男人忽然趕上一步,攔在了她麵前。
“你不問問我為什麼站在這兒嗎?”他依然笑吟吟的,塗得烏黑的睫毛一閃一閃。
“你很值得我關心?”
“‘具象世界之館’今天關閉了,”那男人白了她一眼,“彆讓我難辦了,請你轉身出去吧。看在我們還算相識的份上,我提醒你一句,你如果在這兒翻臉,可會惹來你想象不到的後果。”
我認為標題不需要解釋了,完美契合本章內容。